Abstract
The influence of the first language (L1) on the acquisition of a second language (L2) is inevitable. In addition, when L1 and L2 do not belong to the same language family, a negative influence, i.e., an interference, will occur. The current study aims to investigate the level of accuracy and grammar complexity in texts written by Chinese upper secondary school students from the perspective of language transfer. It involves an analysis of a small corpus comprising 54 texts with the use of the terminable unit (T-unit) measure. The finding shows that the Chinese writers produced a text with only a few error-free T-units largely due to the syntactical transfer from Chinese to English. With regard to grammatical complexity, subordinate clauses are frequent in the corpus but relative clauses are rare.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.