Abstract
Les producteur·ices latinx peuvent agir comme des interprètes culturels dans les productions sérielles qui tournent autour de l’hispanicité par le biais de différents éléments esthétiques. Dans Jane the Virgin, par exemple, une comédie dramatique produite par Jennie Snyder Urman, le narrateur en voix off participe au processus d’interprétation culturelle d’une façon inédite et originale. Cet article propose d’étudier cette figure narrative dans les quatre premières saisons de la série afin de démontrer qu’elle opère comme un médiateur dont la présence permet la compréhension de certaines spécificités culturelles et le maintien d’un équilibre entre les deux cultures prévalentes de la série.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have