Abstract
ABSTRACT The present paper explores the role of a grammar-translation based teaching concept known in English as ‘Method Gaspey-Otto-Sauer’ (MGOS) amongst the first textbooks of the German language, published for a specifically Portuguese target audience between 1863 and 1926. Given that the underlying teaching concept by means of ‘conversation grammars’, ‘elementary grammars’ and auxiliary works was put forth as the exclusive product of the ‘Julius Groos Verlag’ in Heidelberg, the most essential information on the publishing house is summarized, as well as on the three authors Thomas William Gaspey (1819–1872), Emil Otto (1813–1878) and Karl Marquard Sauer (1827–1896), to whom the MGOS owes its name. Following a brief presentation of the very first German textbooks for Portuguese learners, the paper focuses on the editions of the ‘conversation grammar’ and the ‘elementary grammars’ of German and their importance in the above context of a corpus of German textbooks for Portuguese learners.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.