Abstract

The Noun Phrase Accessibility Hierarchy cannot explain the difference in relativizability between Chinese and Korean in authentic discourse. Korean exhibits a higher preference for relativization compared to Chinese and this article aims to account for this difference from the perspective of topic continuity. Specifically, the continuity of head nouns within relative clauses is stronger in Korean than in Chinese. By analyzing the parameters of referential distance and potential interference, this study finds that the head nouns in Korean relative clauses display a broader range on the continuum of continuity compared to those in Chinese relative clauses. Furthermore, the difference in the strength of continuity of head nouns between Chinese and Korean relative clauses is attributed to the typological distinction between the Component-Integral Languages and Component-Metonymic Languages postulated within the framework of the Event-Domain Cognitive Model.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.