Abstract

<p>The assessment of literary translation's quality constitutes a significant yet intricate undertaking. A pivotal aspect of this evaluation is gauging the reception of the translated work among its intended readership. By scrutinizing the reception and dissemination of English renditions of classical Chinese literature among international audiences, we can gain a deeper understanding of the impact various translations have on readers. This, in turn, can offer invaluable insights and serve as a foundation for informed decisions regarding the translation of such works, thereby facilitating the international promotion of Chinese literature and ultimately enhancing the global influence of Chinese cultural soft power.</p>

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call