Abstract

Recently the academia tends to regard Lu Xun as a translator more than a writer. Lu Xun’s translation activities are closely related to Chinese historical and social environment in his time. It should be studied from the perspective of ecotranslatology. This paper first introduces Lu Xun’s translation activities and the social and historical environment at that time. Then, it summarizes the specific features of Lu Xun’s translation activities, for example, the original texts, the translation strategies and the translation knowledge. At last, this paper analyzes the specific feature from the perspective of eco-translatology.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call