Abstract

It is well known what an extraordinary power of absorbing foreign words Persian possesses. In addition to the innumerable Arabic words which since the creation of the New Persian literary language have formed an integral part of Persian speech, we have a fair number of Aramaic words 1 on the one hand, and of Eastern Iranian words on the other; in later times, there is also considerable borrowing from Turkish. It is, I think, proper to regard Eastern Iranian words in Persian as “loan-words” in the same way as, say, Arabic or Aramaic words; for no Eastern Iranian language is amongst the constituent dialects of Modern Persian, which can perhaps best be defined as the descendant of the current language of culture and commerce which developed in Persia during the Sasanian era. So far, little attention has been paid to the Eastern Iranian words in Persian. Horn, in his excellent paper on the New Persian literary language, quoted examples such as Balaχšān, Hilmand, fiš “mane”, fay, fuy “idol”, malaχ “locust”, bilist “span”, lōγḻdan “to milk”, etc., words whose phonetic habitus does not agree with the normal Persian development. To-day we are in a much more fortunate position since the Sogdian language has gradually become known to us: seen from Persia, Sogdian was by far the most important Eastern Iranian language, a language of culture, literature, and commerce, whose territory bordered on the area of Persian speech and extended towards the frontiers of China.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call