Abstract

This article is devoted to the main types of translation are technical, legal, business, newspaper, and artistic. Each of them has its own characteristics and its own challenges. In terms of style, technical translation is the simplest, but serious problems can arise with vocabulary and terminology. For example, technical translation from French can be complicated by the presence of a large number of modern terms in the form of neologisms, unlike other foreign languages, in which technical terms are imported and appropriated, especially in the field of high technology.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.