Abstract

Resyllabification happens when the syllable structure of the source language differ from that of the recipient language. This article aims at observing how Indonesian words borrowed by English language are resyllabified in order to match with the syllable structures of English language as the recipient language. Results show that the resyllabification of English loanwords can be analyzed by applying deletion and addition rule. The result of deletion rule is the reduced number of syllable of loanwords (such as in cutch, cockatoo, cajeput, kris, prau, tombac, and trepan), while addition rule results on the addition of the number of syllable (such as in catechu, caladium, mangosteen, and pandanus). Keywords: resyllabification, borrowing, source language, recipient language

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.