Abstract

The article examines linguopragmatic and linguoculturological aspects of the precedent phenomena usage in the Spanish media discourse aiming to define the pragmatic potential of the precedent in it and to partially reconstruct the Spanish picture of the world and linguistic identity by defining the linguoculturological importance of the precedent phenomena. The language is seen as an instrument for coding and translating cultural-semantic information. The definition of the notion ‘precedent’ is given and the basic theories on contemporary precedent studies are analyzed, the intertextuality theory in particular. A precedent phenomenon in the text is seen as a manifestation of a linguistic world-image, world knowledge objectification as well as a powerful tool of peoples’ minds manipulation by its implicit verbal influence on the audience. According to D. Gudkov’s classification, there are the following universal and national precedent phenomena: precedent situations, precedent names and precedent expressions. In the media text a precedent phenomenon is seen as one of the means of the implementation of the following strategies: semantic, pragmatic, conversational and rhetorical. Intertextuality is predominantly manifested in neologisms, allusions and quotations, which refer to the world and Spanish literature, the Bible, mythological sources and historical realia and Spanish internal events. The obtained results have proved the original hypothesis, according to which precedent phenomena in the media discourse reflect the cultural fund and the historical memory of the Spanish linguocultural community thus serving as a culture and language conductor. They also provide an indirect communication between the representatives of different cultures, epochs and generations.

Highlights

  • The article examines linguopragmatic and linguoculturological aspects of the precedent phenomena usage in the Spanish media discourse aiming to define the pragmatic potential of the precedent in it and to partially reconstruct the Spanish picture of the world and linguistic identity by defining the linguoculturological importance of the precedent phenomena

  • В статье рассматриваются лингвопрагматические и лингвокультурологические аспекты употребления прецедентных феноменов (ПФ) в испанском медийном дискурсе с целью определения прагматического потенциала прецедента в медиа тексте, а также для частичного реконструирования испанской языковой картины мира и языковой личности через определение масштаба лингвокультурной значимости прецедентов

  • Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности языковой личности

Read more

Summary

Обращение к прецедентной ситуации через библеизмы

Широко распространённым способом формирования у читателя необходимого эмоционального настроя и придания медиатекстам дополнительной стилистической окраски являются аллюзии на библейские сюжеты, за счёт чего осуществляется противопоставление мирской жизни духовной, а действия политиков сравниваются с истинными морально-этическими принципами. Aunque la Carta Magna carezca del carácter inalterable de aquellas que Dios entregó a Noé (El Mundo 19.08.2018). (7) La Sagrada Familia huye de Herodes para salvar la vida de su hijo (...) como si fueran una nueva versión del éxodo de María y José huyendo a Egipto con el niño Jesús (El País 14.12.2019). – «Святое семейство бежит от Ирода, чтобы спасти жизнь своему ребёнку (...) словно современные Мария и Иосиф с младенцем Иисусом спасаются бегством в Египет». – «Святое семейство перед финальным судебным слушанием» (8) La ‘Sagrada Familia’, ante el juicio final (El Mundо 18.07.2020). – «Святое семейство перед финальным судебным слушанием»

Обращение к прецедентной ситуации через историзмы
Обращение к прецедентной ситуации через фразеологизмы
Аллюзии на внутриполитические события в Испании
Обращение к прецедентным именам собственным
Список литературы
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call