Abstract
Whereas second language acquisition has embraced the multilingual turn, study abroad (SA) research often assumes that learners are situated in monolingual host societies. As the profile and preferences of the sojourner diversifies, destination sites become more cosmopolitan, and global migration patterns change the demographic makeup of communities, traditional models are no longer representative of SA. This article presents the plurilingual experiences of learners of Turkish abroad. Through analysis of weekly journals, plurilingual practice is examined as a potential resource and constraint. Findings confirm how plurilingual practice supports mutual understanding and translanguaging between participants’ L1 English and Turkish. Results also reveal how shared minority identity can support TL interaction more than seeking out “native speakers.” This study offers a unique contribution to the link between identity and language learning in SA, providing further support for the need to dismantle the preeminence of the “native speaker” as target interlocutor in study abroad.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.