Abstract

Abstract This study investigates whether forms associated with verbal inflection can be acquired in relation to two UG-based L2 acquisition hypotheses: the Full Transfer Full Access (FTFA) Hypothesis (Schwartz, Bonnie & Rex Sprouse. 1994. Word order and nominative case in nonnative language acquisition: A longitudinal study of (L1 Turkish) German interlanguage. In Teun Hoekstra & Bonnie D. Schwartz (eds.), Language acquisition Studies in generative grammar, 317–368. Amsterdam: John Benjamins, Schwartz, Bonnie & Rex Sprouse. 1996. L2 cognitive states and the ‘full transfer/full access’ model. Second Language Research 12. 40–72) and the Interpretability Hypothesis (Tsimpli, Ianthi-maria & Maria Dimitrakopoulou. 2007. The Interpretability hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition. Second Language Research 23. 215–242). The former captures the insight that convergence on grammars like those of native speakers is possible, whereas the latter argues that a native/non-native divergence results from the inaccessibility of some uninterpretable syntactic features. Ninety adult L1 speakers of Chinese of different English proficiency levels were asked to interpret and produce tense and agreement in various contexts in three tasks. Results suggest that the underlying grammatical representations in the end-state grammar may not be the same as native speakers’. We speculate that the inaccessibility of the uninterpretable [uInfl:] feature of v and the uninterpretable [uInfl:*] feature of be are the potential source of difficulty in acquiring verbal inflection in L2 English.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call