Abstract
Phraseologisms, i.e., fixed expressions whose meaning does not result solely from the sum of the meanings of individual words, constitute a significant challenge in language teaching. They are idiomatic, polylexical, and lexicalized word combinations, the understanding of which requires knowledge of cultural and historical contexts. They can be divided into two groups: those with a sharp background, where the lexemes retain their literal meaning, and those with a vague background, where the meaning is more complex and requires knowledge of their provenance. Effective teaching of phraseology requires a variety of methods, such as context analysis, role-playing, comparison of translations, and debates about cultural differences. Phraseologisms with a blurred background, having their roots in the Bible or mythology, are particularly difficult to master and require a careful didactic approach.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have