Abstract
The Panai dialect of Malay is the mother tongue used by the speaking community in four sub-districts in Labuhanbatu Regency. The reduced number of native speakers who are skilled in the Panai Malay dialect can threaten the sustainability of this language. Efforts to preserve the Panai Malay dialect must be made to avoid extinction. One way that can be done is to document vocabulary in the form of a translator application. This study aims to create an application translator for the Panai-Indonesian dialect of Malay by applying natural language processing. As for the potential users of this application, they are the people of Labuhanbatu in general, especially those in the four sub-districts previously described. The stages of the research method used were: requirement analysis, design, implementation, testing, and maintenance. This research focuses on technology for improving information and communication technology content in the context of local wisdom (culture and language) in Indonesia. The focus of this research is in line with the Strategic Plan (RENSTRA) of Labuhanbatu University, which covers the fields of information and communication technology and cultural arts. From the results of this study, it is hoped that local wisdom in Labuhanbatu Regency will be maintained as social capital for the resilience of the Indonesian nation.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have