Abstract

Abstract In this paper we discuss a multilingual interactional event that involves both interpreting and literacy work, part of a large scale study on translanguaging in superdiverse urban settings.1 In the first part of the interaction, the center/periphery dynamic is played out in what might be called “contested translanguaging” between Standard Czech and a Slovak influenced dialect of Czech, in the second part in contested translanguaging between Standard Czech and English. The center/periphery dynamic, we argue can be understood in terms of attraction/repulsion. The translanguaging involves a struggle over both meaning and form in which some participants lose out. The second part of the interaction is a dramatic reverse in what is treated as central and dominant in the first part, suggesting a hierarchical ordering of interactional regimes. We will argue for the necessity of taking into account these hierarchically ordered interactional regimes and the linguistic ideologies associated with them in the shaping of translanguaging practices.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call