Abstract
Abstract Our paper outlines an updated picture of the translations from Serbian into Romanian, and also points out the most common concepts belonging to the most notorious translators and the specific particularities of their translation manners. The goal of our research is to identify reference points in the evolution of translations, i.e. from theories to methods and procedures of translation. Thus, we intend to evaluate the contribution of some translators as well as to mention some general aspects that characterize their methodology. Among the aspects that we are going to research are the level of adequacy and representativeness of their translations, and the way in which they apply the functional principle of preserving the information from the original.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.