Abstract

Thick translation theory was put forward by Appiah, an American translation theorist, concerning the cultural information dissemination and cultural significance of a deep description. Based on the English translation version of Six Chapters of a Floating Life, the study analyses the manifestation of traditional Chinese culture and methods to translate Chinese classic words from the perspective of “thick translation” theory, in an attempt to verify the operability of the theory in the translation of Chinese classics.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call