Abstract

Chinese classics, as the most important representative of Chinese culture, take on the responsibility of demoting the cultural soft power of China. In translating Chinese classics to the west, therefore, the unique culture of China must be maintained. In order to achieve this goal, the translator must reconsider Chinese culture and classics, and then work out a long-term translating strategy. The translator ought to seek cooperation between Chinese and foreign experts, between translators and presses. What’s more, the subject construction of classic translation and the cultivation of cultural translators must be promoted in order to improve the translation quality. As a cross-cultural activity, the translation of Chinese classics is bound to enhance China’s cultural soft power.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call