Abstract
ABSTRACTAs a contribution to comparative East-West poetics, this essay descries a common resource of Western and classical Chinese literatures in certain “apophatic” modes of thought and discourse that are oriented to what cannot be said, to what is manifest only in and through a certain evasion and defiance of all efforts to verbalize and conceptualize it. This argument is developed in critical counterpoint with the work of interpreting Chinese classical poetry and thought by the French philosopher and sinologist François Jullien. Jullien acutely apprehends and elegantly expounds the deeply apophatic bent of Chinese poetics. However, he sets Chinese thought and poetry categorically apart from Western approaches, whereas my analysis brings them together under the aegis of their common inspiration from the experience of the limits of language vis-à-vis an unspeakable origin of thinking and its source in reality.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have