Abstract

The subject of this paper is morphological adaptation of anglicisms, which have flooded Serbian economic terminology for the last two decades. Some loanwords have adapted in compliance with the rules of the Serbian language. However, some have brought in certain innovations. The aim of this paper is to analyse the way certain parts of speech are formed in the Serbian language, as well as to point to new practices, which do not comply with the prescribed norm. The analysis is based on Filipovic’s theory of languages in contact, and the corpus presents textbooks in marketing and finance, scientific and professional publications and dictionaries.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.