Abstract

Salah satu jenis puisi yang sering ditemui adalah puisi bergenre romance yang terkadang memuat amanat berisi pesan sosial seperti pada puisi berjudul “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like the Sun”. Untuk mengetahui hal tersebut maka dibutuhkan adanya sebuah proses penerjemahan terhadap puisi dengan tujuan utamanya membandingkan unsur amanat pada TSu dan TSa. Dalam menerjemahkan puisi tentu saja seorang penerjemah harus dapat menyampaikan kembali isi dan makna puisi dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran. Penelitian ini bertujuan untuk membuat terjemahan yang mempertahankan nuansa idiomatis puisi. Penerjemahan dilakukan dengan menerapkan metode penerjemahan Setia-Idiomatis dan beberapa prosedur penerjemahan. Setelah melakukan penerjemahan dan perbandingan maka hal yang selanjutnya dilakukan adalah penarikan kesimpulan terkait kesesuaian dan ketidaksesuaian amanat puisi dalam TSu maupun TSa. Dengan melakukan penerjemahan terhadap puisi tersebut maka akan ditemukan juga beberapa hal terkait kendala yang terjadi pada proses penerjemahan sehingga menyebabkan adanya ketidaksesuain. Selain itu menerjemahkan puisi juga dapat menambah kepahaman terhadap penerapan metode, prosedur, dan teknik penerjemahan.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call