Abstract
This article offers a critical study of the place that Jaime Saenz occupies within the broader context of translated literatures to shed light on the construction of his image as a writer both in Bolivia and in the countries in which he has been translated. How is Saenz's work viewed from a global perspective? I propose a methodology that analyzes and visualizes web media to study Saenz's position vis-à-vis his Bolivian and Latin American peers within the local and global mediation scene. I read Saenz's work through a web media map that visualizes him diachronically within a framework that considers his production and reception by publishers, editors, translators, literary agents, critics and sponsors, in national and international contexts. In this article I focus on showing the editorial mediation processes of Saenz's work comparatively and in relation not only to literature, but to the broader cultural field, which includes the social sciences and audiovisual arts. The image of a writer that results from this process (dark, accursed, esoteric, and associated with a mystical Andean spirituality) adds symbolic value and prestige to the author. A web media analysis helps to visualize how this added value was created over time and within its socio-political contexts.
Highlights
This article offers a critical study of the place that Jaime Saenz occupies within the broader context of translated literatures to shed light
Saenz's work viewed from a global perspective
In this article I focus on showing the editorial mediation processes of Saenz's work
Summary
Para empezar a precisar una serie de preguntas sobre este tema, mi análisis de un conjunto de datos extraídos de las bases de datos de la Modern Language Association International Bibliography (MLA) International Bibliography y de WorldCat (el catálogo más grande del mundo), busca entender a Saenz en el contexto de su recepción crítica global, antes que desde un lente estrechamente local.[1]. Escoger a Jaime Saenz para empezar el análisis del conjunto de datos extraídos de la base de datos del MLA es pertinente porque Saenz es un autor prestigioso en los círculos literarios y, como hemos ido viendo, alrededor de su figura se construyó una imagen de autor muy precisa, particularmente mediante dispositivos teatrales y audiovisuales (obras de teatro, multimedia, música, cine), pero también, por supuesto, a través de las traducciones a otras lenguas. Un análisis de ese tipo está fuera de los alcances de este trabajo, pero intentaré un acercamiento conceptual y una proyección a futuro para sentar las bases de un potencial análisis y visualización de redes de la mediación editorial de la literatura boliviana, lo cual requiere al mismo tiempo un trabajo de creación de corpus textuales que está por hacerse, aunque precisamente la categorización de los datos textuales extraídos del tesauro MLA es un primer paso.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.