Abstract

The 18th century was important for Swedish linguistic development. Foreign lexical influence and orthographical standardization were intensely discussed, and the vocabulary was codified in several dictionaries, all bilingual. In this article, two questions of 18th century lexicography are studied in two influential dictionaries: Serenius (1741) and Sahlstedt (1773). The first question concerns the inclusion of Latin and Swedish legal lexical items in the lemma list; the second question examines the lexicographical treatment of the lexical item and the division into senses. 40 lexical items with a legal sense were extracted from the first two judicial handbooks written in Swedish (Ralamb 1674 and Kloot 1676). As a benchmark, Dalin (1850–55) was used; a monolingual dictionary representing the period when lexicography became fully developed in Sweden. Two modern dictionaries are also used as a comparison, SO (2009) and NSEOP (2018). The results indicate that both Serenius and Sahlstedt were loyal to the ideas of their time. They included only Latin lexical items that were already fully incorporated in Swedish and relevant for general dictionaries. The judicial senses are also discerned in the articles, but sense indicators are used in an inconsistent way and examples get mixed up. The lexicographers also lean heavily on Latin as meta language.

Highlights

  • Introduction and aimsDictionaries play an important role in the process of language planning and have probably done so for as long as lexicography has existed (Nkomo 2018: 152; cf. Bergenholtz and Gouws 2006)

  • The first question concerns the inclusion of Latin and Swedish legal lexical items in the lemma list, the second

  • One assumption is that an overlap between the vocabulary in the legal handbooks and the older dictionaries reveals something of the stance of the dictionaries in the process of lexication (Haugen 1987), where one strategy practised was to replace Latin legal lexical items with Swedish

Read more

Summary

Introduction

Introduction and aimsDictionaries play an important role in the process of language planning and have probably done so for as long as lexicography has existed (Nkomo 2018: 152; cf. Bergenholtz and Gouws 2006). Dictionaries play an important role in the process of language planning and have probably done so for as long as lexicography has existed (Nkomo 2018: 152; cf Bergenholtz and Gouws 2006). Dictionaries provide a systematic framework for the description and codification of the vocabulary and they are often perceived and used as a linguistic standard for orthography and morphology. Since the most salient feature of dictionaries is the words and their semantic descriptions, the choice of headwords can function as a tool for language planning strategies. Dictionaries are usually seen as representatives of a lexical norm; they still bring about emotional discussions on lexical change, which indicates their delicate function in the process of language cultivation

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.