Abstract

The paper outlines the challenges of doing legal terminology work in Italian and German to support the development of a local-only minority language (South Tyrolean German) and to foster communication with other German-speaking countries. The target groups of terminology – legal experts, language mediators and the public – have different needs and expectations that were addressed in the Information System for Legal Terminology bistro by exploiting specific terminological data categories, by seeking a compromise when drafting definitions and by implementing technical functions.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.