Abstract

Powszechnie się przyjmuje, że akty mowy, będące przedmiotem badań językoznawczych, są wyraźnie nacechowane kulturowo, o czym świadczy szereg prac inspirowanych pojęciem ste­reotypu, grzeczności itp., a także poświęconych różnorodnym zagadnieniom: od wzoru zdania do dyskursywnej skali sekwencyjnej lub od materiałów werbalnych po materiały niewerbalne. W ten sposób językoznawstwo kontrastywne otwiera możliwość wyjaśnienia podobieństw i różnic w re­alizacji aktów mowy dokonywanych przez nadawców wywodzących się z różnych kultur.<p>W dziedzinie nauczania języków obcych kontrastywna perspektywa badawcza umożliwiła rozszerzenie modeli analizy, które dzięki temu pozwalają lepiej zrozumieć porównywane języki i pisemne zachowania językowe nadawców wywodzących się z różnych kultur.</p>Niniejszy artykuł proponuje klasyfikację dzieł odnoszących się do retoryki kontrastywnej, które dotyczą głównie tekstów pisanych osób uczących się języka obcego oraz rodzimych pisarzy, w celu podkreślenia różnic pomiędzy „stylem, argumentacją i organizacją” (Purves, 1986), cha­rakteryzujących teksty pisane przez autorów różnych kultur. Te trzy aspekty uznajemy za główne zagadnienia badawcze retoryki kontrastywnej, mającej na celu uporządkowanie różnych elementów i zjawisk dyskursywnych dotychczas opisywanych i analizowanych. Uważamy, że takie podejście pozwoli uwzględnić wyniki badań rozmaicie zatytułowanych i obierających sobie za przedmiot badawczy różne zjawiska retoryczne, jak np.: łączniki, metody rozumowania, organizacja tekstowa, struktura argumentacyjna, styl, konwencja wypowiedzi, spójność tekstu (kohezja/koherencja) itp.

Highlights

  • We set these three angles as the main research issues of contrastive rhetoric whose aim is to differentiate and to bring into consistency various discursive elements and phenomena described and analyzed so far

  • On peut développer plusieurs formes de comparaison suivant des paramètres de comparaison différents

  • Voici quelques exemples donnés par Bi pour montrer que les degrés d’acception peuvent être extrêmement variés en fonction de la norme rhétorique qui sous-tend une culture éducative et sociale particulière

Read more

Summary

La didactique de l’écrit de L2

La rhétorique contrastive est née en 1966 dans le domaine de l’enseignement de l’anglais langue seconde pour un besoin didactique de l’écrit. La rhétorique contrastive est à la fois « un domaine de recherche en acquisition d’une langue seconde qui identifie les problèmes de production rencontrés par des scripteurs en langue seconde » et propose « des explications en faisant référence aux stratégies rhétoriques de la langue maternelle » (Connor, 1996, cité in Bi, 2016). E. Benveniste propose une vision englobant qui ne voit l’existence de la langue que dans la parole. C’est ainsi que la dimension discursive devient partie intégrante de la structure linguistique et qu’est née cette linguistique marquée par l’énonciation et centrée sur la question du discours

Le texte comme objet d’étude linguistique
La distinction entre le texte et le discours
Les objets d’étude en rhétorique contrastive
La catégorisation des phénomènes textuels traités
Les caractéristiques locales
Les caractéristiques globales
La perspective contrastive
LES TROIS AXES DE LA RHÉTORIQUE CONTRASTIVE
L’axe de l’argumentation
L’axe de l’organisation
L’axe du style
CONCLUSION
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call