Abstract
Abstract: The present article describes the objectives and methods for a learner-centered description of Italian idioms based on the theoretical principles of Construction Grammar (CxG). The aim of the underlying research project is to develop a new way of looking at idioms, taking into account all linguistic aspects that could help to fully understand and usethem in a formally and functionally adequate manner, including situational and discursive features. By we understand different kinds of word combinations characterized by idiomaticity and/or entrenchment. I will focus here on (a) predicative phrasemes (typically figurative and containing an inflected verb as a predicate, also called expressions idiomatiques verbales), (b) (lexically open or formal idioms, in German phraseology Phraseoschablonen) and (c) (according to the French term pragmateme, i.e. pragmatically highly conventionalized phrases, also called expressions-enonces). Idiomaticity is characterized by non compositionality of its components and unpredictability of the whole structure. Italian examples for each of the three types are: (a) Tenere il piede in due staffe ('to run with the hare and hunt with the hounds'), (b) Cosa me lo chiedi a fare? ('Why are you asking me at all?') and (c) In bocca al lupo! ('Break a leg'). In chapter 2 I will first discuss basic concepts of Construction Grammar and Cognitive Grammar. In the following part (chapter 3) I will present my ideas about CxG and its ability to create a greater awareness of how many word combinations (in this context called constructions) in a language are idiosyncratic and unpredictable and about how to use fundamental theoretical issues of usage-based CxG (mainly Goldberg, Croft) and unification-based approaches in order to describe idioms in a new holistic way. Chapter 4 will deal with some important classifications of and their practical aptitude for phraseodidactics. Chapter 5 will finally present my idea of applying methods of Construction Grammar and Fillmore's semantics of understanding to build a new digital lexicographical format for which is going to be called phraseoframe. This will be illustrated for the three types of mentioned above. Each phraseme will be described by means of a simple meta language which is easy to understand and has links to prosodic, morphological, syntactic, semantic and pragmatic and discourse functional properties. As my approach is corpus based empirical evidence will be given for each of the three types of idioms by using several corpora of Italian spoken and written language (e.g., BADIP, PAISA and WEBBIT).Keywords: Construction Grammar, Corpus, Idiom, Phraseology, Idiomaticity, Entrenchment, Phraseodidactics, PhraseoframeIntroductionThe main purpose of the present paper is to sketch out an approach to the learner-centred treatment of within the framework of Construction Grammar. I will first sum up similarities and differences between the concepts 'symbolic unit', 'construction' and 'phraseme' and define the latter (chapter 2). In the third part, I will develop my phraseoframe model, mainly based on U-semantics and Construction Grammar, whose primary objective is to describe in a comprehensive and learnerappropriate way by transposing the modified attributevalue method of Frame semantics and unification-based Construction Grammars to my purposes. Chapter 4 will deal with various classifications of and will propose my own typology. I will finally (chapter 5) apply the theoretical issues discussed in the preceding part to three types of phrasemes: Predicative (attaccare un bottone), phraseotemplates (the si (che) construction) and pragmatemes (a buon rendere, e poicolpo di scena), using the phraseoframe schema.Symbolic Units, Constructions and PhrasemesThe similarities between central theoretical issues in Cognitive Grammar (CG), Construction Grammar (CxG) and phraseology have recently been pointed out by Gries (2008). …
Highlights
The main purpose of the present paper is to sketch out an approach to the learner-centred treatment of phrasemes within the framework of Construction Grammar
I will apply the theoretical issues discussed in the preceding part to three types of phrasemes: Predicative phrasemes, phraseotemplates (the sì construction) and pragmatemes, using the phraseoframe schema
The entirely corpus-based description will be realized according to the types of features on the form and meaning side of these constructions: Prosodic, morphological and syntactic properties will be followed by semantic-pragmatic and discourse-functional properties
Summary
The entirely corpus-based description will be realized according to the types of features on the form and meaning side of these constructions: Prosodic, morphological and syntactic properties will be followed by semantic-pragmatic and discourse-functional properties. 20A and B are converging to an even greater extent: B may approach A in meaning when used with the indirect object a qualcuno instead of con qualcuno These linguistic subtleties are all documented in the two detailed phraseoframes about A and B, accessible through the website of the Italian learners’ platform (Piattaforma per chi impara l’taliano, cf Schafroth (dir.), 2014b) 21For the other phraseme, attaccare bottone (con qualcuno), see http://li.phil.hhu.de/suche internal syntax basic structure obligatory actants optional actants modifiers collocations external syntax syntactic function prepositional object. I will try this with respect to the Italian constructions a buon rendere and e poi-colpo di scena
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.