Abstract
We have been attempting to realize simultaneous machine interpretation. However, determining the interpreting utterance timing is as difficult as determining translation units. This remains a major concern for the development of such a speech translation system. It is also crucial for the system’s users that the speech generated by the system is clear and easy to listen to. In this paper, we focus attention on the pauses that partly characterize simultaneous interpreters’ utterances. We attempt to analyze the results of an experiment conducted using 31 subjects on the relationship between listener-friendliness and the length of pauses in speech, using the CIAIR simultaneous interpretation database as the data source. The results generated some knowledge about listener impressions of simultaneous interpretation, which will be helpful for realizing simultaneous machine interpretation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.