Abstract
It is offered here a Spanish translation of the Φιλοοπλάηων, with introduction, notes and interpreting commentary; it is highlighted that this work represents the genre satura in Byzantium, according to a large tradition assumed by the 'classicism' of the XIIth century, that is represented also by Ἀμαθής, Καηὰ θιλοπόρνοσ γραός and Καηὰ μακρογενείοσ γέρονηος; these works have similarities with Φιλοπλάηων.
Published Version (Free)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.