Abstract

El eufemismo, con sus diferentes funciones comunicativas, siempre ha estado presente en la lengua como una estrategia para suavizar u ocultar términos que se perciben de forma colectiva como inapropiados o que pueden ser ofensivos para ciertos grupos sociales. Este trabajo analiza cómo el uso eufemístico de determinadas palabras se codifica en diccionarios representativos actuales español-inglés. Se estudia la marcación de los términos usados para neutralizar lo más posible el significado de palabras que se consideran tabú, desagradables, inadecuadas o políticamente incorrectas. Por otra parte, se lleva a cabo un estudio comparativo para identificar las diferencias y similitudes en la forma en que se representa este tipo de información.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.