Abstract

ABSTRACT This study examines the efficacy of the contextual parameters-governed re-contextualisation model (CPRM) framework in translating Chinese political aphorisms and imageries into English. Our dataset covers 300 examples from Xi Jinping: Governance of China (Volumes I – IV), which includes 81 thematic discourses and articles. In this article we provide a justification for developing the theoretical model; analyse the official translations, and compare examples following the CPRM. Our findings reveal that the CPRM may improve the political and cultural implications of the aphorisms and imageries. Ultimately, this study aims to enrich the study of the political discourse in translation studies, offering a model that bridges linguistic fidelity with contextual sensitivity.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.