Abstract
Los estudios de cortesía atribuyen al español un modelo de cortesía positiva y, algunos, le imputan los efectos de la denominada confianza, esto es, del fenómeno etnolingüístico merced al cual los hablantes procuran adoptar unos hábitos lingüísticos propios de un contexto familiar, so pretexto de mostrar una actitud positiva. Este artículo pretende contender la tesis de que el español peninsular se rige por un modelo de cortesía que procura transmitir confianza. Luego de revisar la bibliografía al respecto, se cuestionan las hipótesis respecto de la confianza y se cotejan algunos usos pragmalingüísticos españoles con el inglés, el danés y el portugués: con el inglés y el danés puesto que, según estudios realizados, en contextos de formalidad, ingleses y daneses valoran la actitud positiva (léase colaborativa) de sus interlocutores sobre cualesquiera otras cualidades; con el portugués a fin de demostrar que los usos españoles no son comunes a otras lenguas romances. Vistas las discrepancias del español con estas otras lenguas, se aboga por trascender las conclusiones anteriores, para lo cual se propone la social norm view de Fraser.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.