Abstract

The lack of reliable Chinese sentiment resources limits research progress on Chinese sentiment classification. However, there are many freely available English sentiment resources on the Web. This article focuses on the problem of cross-lingual sentiment classification, which leverages only available English resources for Chinese sentiment classification. We first investigate several basic methods (including lexicon-based methods and corpus-based methods) for cross-lingual sentiment classification by simply leveraging machine translation services to eliminate the language gap, and then propose a bilingual co-training approach to make use of both the English view and the Chinese view based on additional unlabeled Chinese data. Experimental results on two test sets show the effectiveness of the proposed approach, which can outperform basic methods and transductive methods.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.