Abstract

The article is devoted to the study of the state of dissertation research carried out over the past 11 years in line with the culture-oriented concept of translation. The report summarizes the main views on translation issues, set out in more than 200 dissertations in the specialty 10.02.20 (2009 - 2020). The novelty of the research lies in the fact that for the first time an attempt is made to review dissertation research on translation topics, considering the cultural component as an anticommunicative factor that requires neutralization during translation. The relevance is due to the need to systematize diverse and sometimes contradictory studies in the field of translation, as well as to identify scientific gaps in the translation paradigm that need to be filled. In the process of work, the methods of generalization and interpretation of the results revealed the main approaches to the study of key concepts of translation studies: comparative-transformational and communicative-functional. The key concepts relevant for the study of the factor “culture” in translation were “linguo-ethnic barrier”, “without / equivalence”, “non / translatability”, “strategies of linguocultural adaptation of the text”.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call