Abstract

Katherine Reiss is a prominent researcher in the field of second language acquisition and language education. Her work focuses on the role of text in second language learning, with a particular emphasis on text typology and text-based approaches to language teaching. Katherine Reiss's text typology is a framework for analyzing the linguistic features of texts and categorizing them into different types. By applying this theory, the study will examine translation of Mark Twain's The Damned Human Race to explain briefly how the text typology guides translation activities. This article will provide an overview of Reiss's text typology and its key components, including its use of the distinction between communicative and referential functions of language, and its classification of texts into four main types: informative, expressive, operable, and imaginative. The article will also explore the advantages and limitations of using Reiss's text typology in text analysis and discuss its potential applications in fields such as literary studies, language education, and language testing. Keywords: text typology, translation methods, translation practice, The Damned Human Race.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call