Abstract

This research is aimed to find out the easy way for students in Indonesia to understand and to translate English text to Bahasa Indonesia. In doing this research, the researcher  uses a form of a detailed examination of one setting a single subject, a single depository of documents or one particular even which is stated by Bogdan & Biklen (1992:62) as a case study. However, the descriptive qualitative research as stated by Miles, Huberman and Saldana (2014) is applied in analyzing the data. Researcher realizes that Indonesian students are still very difficult to understand and translate the English texts as the texts are coded in grammatical metaphor. Although Indonesian students already get English lesson from grade school or at junior high school, but still they are difficult to understand and translate any kinds of English text. It is expected by applying transgrammatical semantic domains Indonesian students can understand the texts and can translate the English text into good Bahasa Indonesia. This narrative text entitled ‘Three Fishes’ which is a short interesting story that has a good lesson, that makes easy to understand about the topic of this research that is knowledge or competence of Grammatical Metaphor and Transgrammatical Semantic in Text which is written in English. This way Indonesian students will be more interesting to read the text because they can understand and translate the text into Bahasa Indonesia easier.

Highlights

  • Indonesian students are still very difficult to understand and translate English texts as the texts are coded in grammatical metaphor

  • The preliminary research of this study shows the students are lack of reading because they are difficult to understand and translate the text which are coded in grammatical metaphor and transgrammatical semantic domain

  • Grammatical metaphor provides a new angle of view vocabularies possess metaphorical function; grammatical forms possess metaphorical characteristic

Read more

Summary

Introduction

Indonesian students are still very difficult to understand and translate English texts as the texts are coded in grammatical metaphor. Journal of ALTSA (www.journal.altsacentre.org) e-ISSN: 2614-2684 this research to give some better ways for learning English as a foreign language that focused on ideational metaphor, which mainly involves texts of science, technology and academics. It is expected by applying transgrammatical semantic domains Indonesian students can understand the texts better. Researcher chooses narrative text of grammatical metaphor and transgrammatical semantic domain in doing this research This way Indonesian students will be more interesting to read the text because they can understand and translate the text into Bahasa Indonesia easier. The reader can translate this narrative text entitled „Three Fishes‟ into Bahasa Indonesia interestingly and easier

Objectives
Methods
Findings
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call