Abstract

This study tackles the historical methodology of Al_Muhibi in his book (Kulaste AL'ather), It also aims at shedding light on his very distinguished methodology through the book Kulaste AL'ather, and his book is one of the most important translation books of that period. The results indicated that Al_Muhibi followed in his translation his own style and he was very careful in the selection of words to maintain the meaning, and he chose rhetorical methods, and he was out of the content of the comprehensiveness of the translations, to confine them in a period of time which is chronologically near.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.