Abstract
The purpose of the research is to examine the hybridization character in culture and cultural interaction of language activity happening at the seaport city through the signboard language of Busan. In this research, we tried to consider the creative aspect and transformation of the cultural interaction occurring at the seaport city. To perform this work effectively, we collected signboard names from 3 different types of region in Busan; 2 typical residential sections, a university street and a tourist spot, and we compared and analyzed their signboard languages. In the first stage of analysis, we analyzed the mono-notation of the main signboard and marked language of the main signboard to find out the directivity of regional signboard language of Busan. First, the analysis indicates that in tourist spot (Gwangbok-dong and Nampo-dong district) there are many Western language words on the main signboard language, followed by Korean, Chinese character words, Mixed use words, Japanese and special words in sequence. Second, the language directivity of university street (near by Gyeongsung University and Pukyong National University) has been shown focus on Korean and Western language words as identically indicated on the results at tourist spot. Lastly, the language directivity of the residential section A (Daeyeon-dong) and B (Sajik-dong) is formed mainly with the Korean words. Then at the second stage of analysis, we analyzed the statistics to find out the regional character (networkability) of signboard language. As a result, there are many Western language words, Chinese character words and Japanese on the signboard language in the tourist spot compared to other regions. These results show that the Chinese character words, Japanese, and Western language words are dynamically created at signboard language of tourist spot with dense network, meaning characterizing the openness and hybridity. Secondly, there are many special words and Western language words at the signboard language of university street, and especially the Western language words are remarkable among them. And we can say that the Chinese character words of university street are declining, while Japanese notation is increasing on the other hand. Thirdly, there are many Korean words on the signboard language of residential section A (old town) and residential section B (new town) compared to the other regions relatively.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: The Japanese Language and Literature Association of Daehan
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.