Abstract

This paper takes native English and Korean speakers as the research objects, and examines their use of the discourse marker “Ranhou” in Chinese communication from the aspects of distribution and function by means of statistical and comparative analysis. On this basis, find out the factors that form and affect the above characteristics. After investigation, we found that both native and non-native speakers tend to use “Ranhou” as a discourse marker in long-turn personal declarative Chinese communication. However, non-native speakers' psychological dependence on “Ranhou” is far less strong than that of Chinese native speakers, so the frequency of use is much lower than that of native speakers. Functionally, the discourse marker “Ranhou” works at both the discourse and interpersonal levels. In the corpus of native speakers and non-native speakers, the specific functional performance of “Ranhou” has both common features and individual differences. We believe that the above differences are related to the influence of the communicator's language ability.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call