Abstract

The article is devoted to comparative research in Russian, English and Italian phraseological units with the component-zoonym. The relevance of the study is determined by the importance of the analysed units to understand the peculiarities of mentality of representatives of different linguistic cultures and improving intercultural communication, since these idioms demonstrate the commonality and difference in values, stereotypes and behaviour patterns in national cultures. This article gives a review of the scientific literature devoted to the study of zoonyms and presents results of own research. Its novelty is seen in the fact that a detailed classification of phraseological units with the component-zoonym is proposed on the basis of the analysis of their structural and semantic peculiarities on the material of three non-closely related languages. According to the structure there are substantive, adjectival, verbal and adverbial idioms. Within the structural groups according to the semantics there are subgroups used to describe a person, his experience, status, positive and negative qualities, typical properties, emotional and physical condition, behaviour, speech, interpersonal relations etc. The attention is paid to evaluative connotations of the considered units. The dominant images in phraseology of Russian, English and Italian languages are identified and their meanings are examined in the comparative aspect.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.