Abstract
The research aims to shed light on the interpretation of the semantics of Russian biblical phraseological units with religious vocabulary (using the notion of “sin” as an example) from the viewpoint of Chinese linguoculture. The paper considers the culturological content of Russian biblical phraseological units with religious vocabulary as carriers of Christian semantics. Main attention is paid to determining the etymology of the notion of “sin” in different cultural contexts (Russian and Chinese). It is shown that the semantics of the biblical phraseological units under consideration can find its reflection in Chinese phraseological units containing a component of another origin. Scientific novelty of the research lies in a cross-cultural examination of the semantics of biblical phraseological units based on the religious notions included in their composition that have a non-identical effect on the linguocultures under study. As a result, the notion of “sin” has been contrasted in different linguistic and cultural traditions; the influence of different religious cultures on the formation of phraseological units in different languages has been revealed.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.