The relevance of the work is due to the lack of a Russian-language tool that would be designed to measure work alienation and adequate for research in the field of labor psychology. Purpose. The purpose of the work is to adapt and test the Work Alienation Assessment Questionnaire in the context of Russian-language culture. Method. The adaptation sample consisted of 230 employees of socionomic professions at the age of 20 to 27 years. As part of the adaptation of the Work Alienation Assessment Questionnaire (Fragebogen zur arbeitsbezogenen Entfremdung und Aneignung, FAEA) (Aigner etal., 2015), an asymmetric translation was made from German into Russian. As additional methods tocheck the validity of the questionnaire scales, we used the subscale “work” of the subjective alienation questionnaire, the scale of satisfaction of basic needs at work, the work engagement scale. Findings. The questionnaire scales show high reliability and consistency, as well as high retest reliability with a measurement interval of one month. The factor structure is fully consistent with the author’s model. A one-factor structure was obtained for the scale “Alienation and appropriation of work: work in general” and the scale “Alienation and appropriation of work: concrete job”. For the scale “Alienation and assignment of work — satisfaction of needs”, a three-factor structure was confirmed separately for thespheres of work, organization, and relations. Value of results. Checking the competitive, constructive, and criterial validity of the questionnaire scales is confirmed and consistent with the author’s version. The customized questionnaire is a reliable and valid measurement tool for assessing work alienation.
Read full abstract