Catalan eixorc can go back to a Gallo-Greek compound *ἔξορχος, later borrowed into regional Latin. – For Catalan eixorc ‘barren, sterile’ and its Occitan cognate, the old etymology *ἔξ-ορχος ‘without testicles’ (Oliva) is argued to be basically correct. Alternative attempts by Spitzer, von Wartburg, Coromines, are untenable. Although this *ἔξ-ορχος does not conform to Greek word formation patterns (Coromines), it can be explained through Gaulish influence on regional Greek, either as a mixed formation with ἐξ- in the function of Gaulish eχs-, or as a direct calque of an *eχs-orgo- that might have existed in Celtic (cf. perh. Lithuanian isarža ‘castrated or cryptorchid stallion’). The Gallo-Greek word would then have been borrowed into regional Latin. This is just one of the substitutes of sterilis in the Romance daughter languages, such as *stirpa back-formed on *(ex)stirpāre.