I WOULD LIKE TO BEGIN THIS PAPER BY QUOTING TWO WELL-KNOWN AUSTRALIAN ABORIGINAL poems in English. first one, My Other, a work of Anita Heiss, was published in 2006, and the second one, The Unhappy Race, a work of Oodgeroo, was published in 1964 in what is considered to be the first Aboriginal book of poetry, We Are Going. Before we proceed further let's have look at these two poems:My OtherYou are my otherBut you do not steal my gazeOr consume my thoughtsI am not preoccupiedWith trying to understand what it's likeTo be youTo be whiteTo be the majorityTo be the so-called definition of civilityHow it must feel to assume the superior role.And I do not ask youwhat it's like to be non-IndigenousTo be born to have the freedom to chooseto be politically activeOr to choose to participatein the reconciliation process.I do not ask you to tell methe entire history of your peopleor the customs of your ancestorsor why your people can't seem to agree on a topic.I do not ask these questions not only becauseThey may make you feel uncomfortableBut because it is important for meTo determine my own roleMy own placeIn this world that we share.So I wish you would startAsking yourself the same questionsYou ask of meAnd that you would focusMore on the selfRather than the other. (Meanjin 178-79, original emphasis)The Unhappy RaceWhite fellow, you are the unhappy race.You alone have left nature and made civilized laws.You have enslaved yourselves as you enslaved the horse and otherwild thingswhy, white man?Your police lock up your tribe in houses with bars,We see women scrubbing floors of richer women.Why, white man, why?You laugh at poor blackfellow, you say we must be like you,You say we must leave the old freedom and leisure,You say we must be civilized and work for you.Why, white fellow?Leave us alone, we don't want your collars and ties,We don't need your routines and compulsions.We want the old freedom and joy that all things have but you,Poor white man of the unhappy race. (We Are Going 32, emphasis mine)Despite the differences in tone and mission, the two poems have two things in common. Both poems show a desire for a sovereign Aboriginal identity (which is evident from the italicized phrases of the poems) and (as identity is hardly sovereign and is mediated by issues of difference and the notion of the other), interestingly, both poems, in spite of their surface-level denial of the heavy presence of the in Australian Aboriginal life, show how one Aboriginal poet tried to negotiate the notion of the other some forty years back and how another is trying to do the same at present. Australian Aboriginal poets' engagement with the trope of the other is not surprising at all if one keeps in mind the history of colonization in Australia, the highly racialized policy of assimilation, Howard's firm stand of not begging apology on the issue of stolen generations, and the fuss that went in the name of high-sounding Reconciliation. Heiss's poem was written in 2006. Between 2006 and 2013, so many things have happened in Australian politics: Howard had lost the election, the Parliament had heard the words of apology, and even Rudd had made way to Gillard. Against such a backdrop, this paper would try to situate Australian Aboriginal poetry in English-which since its birth has been an essential part of Aboriginal activism in Australia-to see where one of the very powerful genres of contemporary world literature could go.Adam Shoemaker, in his famous book Black Words White Page, has argued that the diversity of Australian Aboriginal literature is best illustrated by Australian Aboriginal poetry. …
Read full abstract