The purpose of our research is to display translation activity and linguistic thinking as a system of harmonious methods for identifying the structure and the content of psycho-linguistic elements of the text.
 It was shown, that understanding of translation activity allows us to consider the issues, which were the most important for our research in a different way. What it is important is not the distinction of objects of the translation, but the formation of technology for the purpose of constructing translation objects (events, realities, and images), their semantic (semiotic) specification, the discovery of a universal translation algorithm, and the expansion of the methodological base for translation operations. The detection of such operations, their psycholinguistic analysis and structuring become quite important for the development of translation competence of the individual, which is one of the leading factors of active translation activity. In addition, it allows us to consider the process of translation at the level of diachrony and synchrony the text, as a process of generation, use and forgetting of translation techniques, bringing the translation activity closer to the interpretive theory of translation. Within the limits of the latter, it becomes possible for us to define the content of concepts, which are important for translation activity, such as a point of view, composition, a plot and a fable, connotative repertoire, strong positions (semantic milestones) and key words, meanings, senses and representations, referential and text situations, modal worlds of the author, reader’s and text’s expression from the point of view of their interconnection and interpenetration.
 We define linguistic thinking as a system of methods for purposefully identifying the structure and the content of linguistic elements, analyzing the peculiarities of their relationships, revealing the specifics of phonetic, lexical, grammatical and other phenomena and the laws of the language that are being learned. The formation of linguistic thinking ensures a high-quality solution to professional tasks and becomes a necessary condition for the person’s conscious and systematic mastery of a foreign language. So, from our point of view, linguistic thinking involves a thorough examination and study of the language as a system. As a result, this approach requires a detailed analysis of the structure of the language, its mechanisms and principles of the formation from the side of subjects of learning.
Read full abstract