Vocabulary studies are of significant importance for linguistic and cultural
 research because the worldview of a society is hidden in the verbal repertoire of
 its language. In studies on medical texts of the Old Anatolian Turkish period,
 it has been determined that there are errors and inconsistencies in the Latin
 equivalents of the plant names. The aim of this article is to reveal the true
 Latin equivalents of the plant names whose Latin equivalents are given
 incorrectly. To achieve this aim, we determined the sample selected by
 evaluating the forms in the indexes and dictionaries of fourteen Old Anatolian
 Turkish medical manuscript studies. Through this sample, we have attempted
 both to examine the reasons for the related discrepancies, as well as put forth
 solutions on how to eliminate them were evaluated. Such inconsistencies not
 only mislead scholars but also present them numerous challenges when it
 comes to further research. One of the aims of the study is to draw attention to
 such difficulties and discuss the measures that can be taken on the relevant
 issue.