There has been a long-standing cooperative relationship between the Chinese film industry and African film industries since the 1950s. In recent years, more and more Chinese film and television studios have sought to sell their products abroad, which has meant investing in translation. In order to project the image of a modern China with a rich cultural heritage, the State Administration of Radio, Film and Television (SARFT) launched the ‘Sino-Africa Film and Television Cooperation Project’ to promote the translation and dissemination of Chinese films and television products in Africa. As a result, two models for this translation process have emerged: one government sponsored and one commercial. This article will use the translation of Chinese film and television programmes for Tanzania as a case study to analyse how each model is institutionally organized, their target audiences and approaches to distribution and the content of the resulting translations.