Abstract This article is an analysis of the historical and topographical treatise “Britannia” by William Camden as transmitted to Russia and translated. Russian audience was introduced to the work by Camden through two atlases. The first of these, the Mercator-Hondius Atlas included lengthy excerpts from the 1600 edition of “Britannia.” The text of the Atlas was translated in 1637 by the staff of Posolskii prikaz. The second translation of Camden’s work into Russian, commissioned by Patriarch Nikon, (that of the 1607 edition) was produced in late 1650s as volume four of the New Atlas by Blaeu. Camden’s antiquarian studies, with the texts juxtaposed to maps, were in high demand in Russia, and this can be proved by numerous copies of the Russian translations and by their use both in private libraries and in schools. This helped spread the latest scientific information about the British Isles in Russia, which circulated among the members of Muscovite intellectual elite.