The King of is a personage invoked intermittently in English world of late 16th and early 17th century. Sometimes a reference to Polish king summons up a fairy tale fantasy on a par with tales about Sophy of Persia or Emperor of China-the ruler of a faraway land full of exotic surprises. This is how he figures in Francis Beaumont's The Knight of Burning Pestle, a play performed in a private theater, probably Blackfriars, to an upscale audience of courtiers, gentlefolk, merchants, and prosperous citizens sometime between 1607 and 1611.2 There citizen's wife casts her beloved apprentice, Rafe, as hero of a quest that involves perilous and romantic adventures. Having just learned that Rafe cannot share stage with Sophy of Persia because that story is stale and has already been played at Red Bull, a neighboring London theater, grocer's wife, undaunted, declares:Let Rafe travel over great hills, and let him be very weary, and come to King of Cracovia's house, covered with black velvet, and there let king's daughter stand in her window all in beaten gold, combing her golden locks with a comb of ivory, and let her spy Rafe, and fall in love with him, and come down to him, and carry him into her father's house, and then let Rafe talk with her. (4.33-39)Moments later, King of Cracovia's daughter appears on stage as richly adorned perhaps as citizen's wife demands: with gold, ivory, and black velvet. The Princess then says to Rafe: Welcome, sir knight, unto my father's court, / King of Moldavia; unto me, Pompiona, / His daughter dear (4.56-58). King of Moldavia, King of Cracovia-these are interchangeable terms in quixotic world of this play. Never mind that Prince of Moldavia was with Turkish ambassador at English court in November 1607.3It is harder to decipher phrase the King of Poland when Edward Herbert of Cherbury uses it. Herbert wrote several books, including philosophical work De Veritate (Of Truth), which he published in 1624 in Paris while he was King James's ambassador to France. Samuel Hartlib (who grew up in Poland) reported of Herbert in 1639 that Of whole Booke he said Hee had rather bee Author of it if he were put to his choice then to bee King of Poland (30/4/31A, Ephemerides, Part 4). How should we interpret this statement, even if we make allowances for Herbert's saturnine sense of humor? It suggests that for Herbert- who was evidently proud of his book and feeling grandiloquent about it-being King of is next best thing. Polish kingship is an influential and progressive position on forefront of advanced thinking. This also suggests to me a veering away from fiction to fact-where is not a fantasy land but a historical kingdom of political importance.4How, then, does figure in imagination of English during early modern period? The question gains in complexity given 's long political and cultural relationship with Lithuania.5 Obviously, answer will differ depending on particular time and persons involved. The scope of this essay, for example, does not permit discussion of Kazimierz Sarbiewski (1595- 1640), the Polish Horace, who spent most of his career in Lithuania and whose Latin odes were admired and imitated in 1640s and later by likes of Henry Vaughan, Lucy Hutchinson, Richard Lovelace, Edward Benlowes, Abraham Cowley and Andrew Marvell (Rostvig 15).6 Although mindful that much has been left out, this essay, nevertheless, purports to offer a general overview of some key events and developments mediating English view of in years 1570 to 1650. In keeping with my understanding of Herbert of Cherbury's cryptic remark, essay argues that appears as a site of political innovation and daring social experiment-and not only as military bulwark of Christendom, a buffer at rim of Europe, holding infidel at bay, as implied, for example, in Chaucer's fictional description of Knight's far-r anging adventures in The Canterbury Tales (lines 53-54), in warmongering of 1621 pamphlet, Newes from Poland, or in Ambassador Ossolinski's description of his country as validissimum Christiani orbis antemurale (2). …
Read full abstract