У статті представлено огляд наукової літератури, присвяченої вивченню сучасного стану дослідження медичної термінології в лінгвістичній науці. Окреслено актуальність студіювання окремих аспектів зазначеної проблеми, їх перспективність та значущість. Під медичною термінологією розуміємо систему лексем, яка використовується для точного опису людського організму, включаючи його компоненти, процеси, умови, що впливають на нього, та процедури, що виконуються на ньому. Джерельною базою дослідження слугували англійські медичні терміни. У науковій студії проаналізовано принципи організації англійської медичної термінології на лексико-семантичному рівні, зокрема розглянуто синонімію й антонімію. Зіставлено медичні терміни англійської та української мов. Наголошено на моносемантичній основі терміна. Зазначено, що синонімія активніше представлена серед медичних термінів, ніж антономія. Простежено закономірності цих процесів в обох мовах. Розкрито зміст абревіацій медичних термінів, наведено синоніми абревіатур в англійській та українській мовах. Встановлено та схарактеризовано домінантні спільні й відмінні риси медичної термінології української та англійської мов на морфемному рівні. Узагальнено джерела творення медичних термінів, зокрема розглянуто афікси з етимологічної позиції. Схарактеризовано найбільш продуктивні афікси, які беруть участь у словотворенні. До них належать -er, -ing, -y – для іменників; -y – для прикметників. Серед запозичених суфіксів із латинської й грецької мов є -able, -tion, -or, -ous, -ment. Зауважимо, що афіксація в англійській та українській мовах відрізняється і має свої закони. Звичайно, можна простежити окремі закономірності творення слів, як-от: кожна частина мови має свої продуктивні афікси. Підтверджено важливість досліджуваної теми в опануванні фахової термінології.