The Hebrew Folktale: History, Genre, Meaning. By Eli Yassif. Translated by Jaqueline S. Teitelbaum. Foreword by Dan Ben-Amos. (Bloomington: Indiana University Press, 1999. Pp. xx + 561, acknowledgements, notes, index, $59.95 cloth.) The Hebrew Folktale is the magnum opus of Eli Yassif, Professor of Hebrew Literature and Jewish Folklore at Tel Aviv University. In it, Yassif attempts to outline the course of the folktale in Hebrew culture through the ages. he traces the folktale as a part of Hebrew literature, but he is especially concerned with its reflections and refractions of Jewish life in particular historical epochs: biblical, second Temple, rabbinic, medieval, and contemporary. The use of the term folktale in the title is somewhat misleading. What Yassif intends is a survey of Hebrew folk narrative-myth, legend, fable, fairytale, novella, comic anecdote, exemplum-only some of which are to be found in Aarne and Thompson's Types of the Folktale. Indeed, the great emphasis on legends of various kinds and the de-emphasis of wonder tales, jokes, and anecdotes suggest that the English title of this work was chosen with perhaps more aesthetic than descriptive considerations in mind. In the biblical Yassif discusses the remnants of myth in Genesis, the legendary aspects of the story of Job, the fable of Jotham ( judg. 9:6-20), the novella-like aspects of the stories of Joseph and the scroll of Esther, and the story cycles of the Patriarchs. Folk narratives reside beneath the apocryphal and pseudepigraphical writings of the second Temple period-e.g., Maccabees, jubilees, Tobit, juidth, Ahikar. This period-marked by the to Zion, Hellenization, and the Hasmonean revolt-gave rise to the retelling of biblical tales, tales of the wise courtier, martyrological tales, and fairytales. Thematically there is a focus on the confrontation of the Jewish community with foreign domination, community survival, and miraculous rescue. The chapters on the rabbinic and medieval periods are the biggest in the book. The former is the of the talmudic and midrashic compendia that emerged following the destruction of the second temple. Expanded biblical tales (usually tied to a biblical verse), tales of magic and demonology, exempla and parables, and legends about individual rabbis abound. Only comic tales would seem to be a truly novel form in this literature. The Jewish Middle Ages begin with the Islamic expansion at the end of the seventh century. No new genres emerge, and there is considerable repetition, extension, and elaboration of stories, styles, and structures from the previous period, although there are a large number of narratives translated into Hebrew from other languages. Legends predominate, with an emphasis on saints, the exorcism of demons, and the intervention of God in the protection and salvation of Jewish communities assailed and assaulted by antisemitic rulers, clergy, and neighbors. The narratives of the contemporary period (post-medieval) are represented only by Hasidic tales of the zaddik (righteous man, Hasidic leader, collections of which begin to be published in the early nineteenth century), and legends of saints and return to the faith stories told in Israel today. Although these stories are rooted in the realities of modern society, their thematic structures are old. They are employed aggressively today in mass rallies to promote the of the secular community to orthodox belief and practice. The Hebrew Folktale is a work of staggering scope and scholarship, and there is much to be learned from it. But it is also daunting, especially for those with modest knowledge of Hebrew sources. While Yassif tries to explain much, much is left to the reader to unravel. As the work is translated from Hebrew, it might be assumed that readers of the original work would have a greater familiarity with terminology, textual chronology, and the nature of talmudic, midrashic, and other texts. …
Read full abstract